Los quimbayas destacaban la dualidad humano/animal en sus dibujos y diseños. Tal vez como símbolo de la conexión y el balance entre dos seres que coexisten. En este caso, un pectoral con grabado antropozoomorfo entre el lagarto y la forma humana.
collar y pulsera hechos en piedra malaquita. (necklace and bracelet made in malaquite).
arete y dije hechos a base de aleación y materiales hipoalergénicos. Bañado en plata envejecida (earring and pendant made from alloy and hypoallergenic materials. Aged silver plated tone).
se recomienda alejar las piezas de jabones, ácidos, cremas; o líquidos fuertes que alteren el tono de la misma. (it's recommended to keep the piece away from soaps, acids, creams; or strong liquids that alter its tone).
referencia para dije y arete/pendant and earring reference number: 129. Pectoral, cultura quimbaya. Versión topo./chestplate or shield, quimbaya's culture. Short version.
longitud del collar/necklace length: 45 cm./17 in.
diámetro del collar en piedra/stone necklace diameter: 8 mm (milímetros/milimeters)
diámetro del dije/pendant diameter: 3.5 cm/1.3 in.
diámetro de arete/earring diameter: 1.5 cm/ 0.5 in.
largo de pulsera/bracelet length: 20 cm./8 in.
No hay ninguna opinión por el momento.
check_circle